What are you currently reading?

Started by facehugger, April 07, 2007, 12:36:10 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Mandryka

#11620
Quote from: Ganondorf on October 28, 2021, 08:30:53 AM
I am currently in the beginning of 5th and final part in Finnish. Yeah I know, I'm slow as hell. There are very long stretches when I don't read it at all. And it's not because of lack of interest either. I love it and Hugo in general is one of my favorite writers ever.


I've just finished Cosette, so I'm probably more than one third through. Jean Valjean's strength and resourcefulness reminds me of Ulysses. The romantic nature worship is dated of course, but so is the Homeric cult, so I'll let it pass. It does seem to be a real epic, with Homeric ambitions.

I'm quite surprised by how much of a work of ideas it is. I'm keen to see what he does with the Jean Valjean/Cosette relationship, it's not like anything I've come across before in literature.

The French is a pleasure to read, so clear and easy to follow. And some of Hugo's anti- church diatribes are great fun - f.e. the bit where he draws a long comparison between the life of the prisoners on a labour camp and the life of children in a convent school.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Artem

#11621
Linn Ullmann is a daughter of Liv Ullmann and Ingmar Bergman. She recounts her childhood, but mostly Unquiet is about her feelings and attitudes towards her dying father. Children writing about their dead parents is not my favourite genre.

The Ice Palace was another book about death and dead children. Why is Nordics literature so gloomy?

I was very curious about Murakami/Ozawa book, but my expectations were probably too high. Murakami writes well about music, but Ozawa doesn't add too many interesting details to that book during his conversations with Murakami. He's very modest. Murakami's own book about classical music would be great.


vers la flamme

Quote from: Artem on November 01, 2021, 04:23:06 AM
Linn Ullmann is a daughter of Liv Ullmann and Ingmar Bergman. She recounts her childhood, but mostly Unquiet is about her feelings and attitudes towards her dying father. Children writing about their dead parents is not my favourite genre.

The Ice Palace was another book about death and dead children. Why is Nordics literature so gloomy?

I was very curious about Murakami/Ozawa book, but my expectations were probably too high. Murakami writes well about music, but Ozawa doesn't add too many interesting details to that book during his conversations with Murakami. He's very modest. Murakami's own book about classical music would be great.



I really liked Absolutely on Music. It was actually the first Murakami I ever read. But you're right. Ozawa is pretty quiet for the most part. I wonder if this has something to do with the fact that he was convalescing from a pretty serious illness during the time of the interviews. In Ozawa's epilogue to the book, he writes

Quote from: Seiji OzawaI have lots of friends who love music, but Haruki takes it way beyond the bounds of sanity. Jazz, classics: he doesn't just love music, he knows music. Tiny details, old stuff, musicians—it's amazing. He goes to concerts, and to live jazz performances, and he listens to records at home. It really is amazing.

If a damn conductor ever said that about me, I think I could die happy  :P I bet Haruki Murakami feels the same way.

Artem

I hope Murakami's book about classical records will be translated into English. I enjoyed his book about jazz LPs.

SimonNZ

Quote from: Artem on November 01, 2021, 11:02:22 PM
I hope Murakami's book about classical records will be translated into English. I enjoyed his book about jazz LPs.

The jazz writings gave been translated into English?

Artem

#11625
It was translated into Russian.

It is interesting that Murakami book about running was picked up for the English speaking audience for translation, but his music writing hasn't been so far. Perhaps, the book with Ozawa is the beginning.

Jo498

Quote from: Mandryka on October 31, 2021, 08:30:07 PM
I've just finished Cosette, so I'm probably more than one third through. Jean Valjean's strength and resourcefulness reminds me of Ulysses. The romantic nature worship is dated of course, but so is the Homeric cult, so I'll let it pass. It does seem to be a real epic, with Homeric ambitions.

I'm quite surprised by how much of a work of ideas it is. I'm keen to see what he does with the Jean Valjean/Cosette relationship, it's not like anything I've come across before in literature.

The French is a pleasure to read, so clear and easy to follow. And some of Hugo's anti- church diatribes are great fun - f.e. the bit where he draws a long comparison between the life of the prisoners on a labour camp and the life of children in a convent school.
OTOH the Bishop at the beginning is as close to a real saint as anyone in modern literature, and Jean Valjean overall also is a bit of a (more fleshed out) saint.

I should some time re-read this. It was the first "real" literature I ever read (in translation, of course) at about 12 (not really having asked for my parent's consent, I "borrowed" it from their shelves), I had become interested because a few years earlier my mother had read it and recounted a summarized, bowdlerized version to me and my siblings. I vaguely remember that when I first read it I was a bit disappointed at the relative lack of "escape from the galleys" action episodes and I certainly missed a lot of the historical and other background. I re-read once but probably still a teenager or in my early 20s. I am not sure if I have the patience nowadays although I expect it to be a much faster read than most 19th/early 20th century Russians or Germans.
Tout le malheur des hommes vient d'une seule chose, qui est de ne savoir pas demeurer en repos, dans une chambre.
- Blaise Pascal

Florestan

#11627
Quote from: Jo498 on November 02, 2021, 05:29:37 AM
OTOH the Bishop at the beginning is as close to a real saint as anyone in modern literature, and Jean Valjean overall also is a bit of a (more fleshed out) saint.

I should some time re-read this. It was the first "real" literature I ever read (in translation, of course) at about 12 (not really having asked for my parent's consent, I "borrowed" it from their shelves), I had become interested because a few years earlier my mother had read it and recounted a summarized, bowdlerized version to me and my siblings. I vaguely remember that when I first read it I was a bit disappointed at the relative lack of "escape from the galleys" action episodes and I certainly missed a lot of the historical and other background. I re-read once but probably still a teenager or in my early 20s. I am not sure if I have the patience nowadays although I expect it to be a much faster read than most 19th/early 20th century Russians or Germans.

When it comes to Hugo, I have a soft spot for The Toilers of the Sea. It's written on a more intimate and human scale, the plot is easier to follow and has little, if any, of the moralizing, pseudo-philosophical stuff one encounters so often in his lengthier novels. A deeply touching love story set in the Channel Islands.  If you don't know it yet, give it a try.
"Beauty must appeal to the senses, must provide us with immediate enjoyment, must impress us or insinuate itself into us without any effort on our part." - Claude Debussy

Mandryka

#11628
Quote from: Jo498 on November 02, 2021, 05:29:37 AM
OTOH the Bishop at the beginning is as close to a real saint as anyone in modern literature, and Jean Valjean overall also is a bit of a (more fleshed out) saint.

I should some time re-read this. It was the first "real" literature I ever read (in translation, of course) at about 12 (not really having asked for my parent's consent, I "borrowed" it from their shelves), I had become interested because a few years earlier my mother had read it and recounted a summarized, bowdlerized version to me and my siblings. I vaguely remember that when I first read it I was a bit disappointed at the relative lack of "escape from the galleys" action episodes and I certainly missed a lot of the historical and other background. I re-read once but probably still a teenager or in my early 20s. I am not sure if I have the patience nowadays although I expect it to be a much faster read than most 19th/early 20th century Russians or Germans.

Monseigneur Bienvenu is amazing, especially his interview with the bloke who was responsible for sending people to the guillotine in the 1792 revolution.
It's unbelievably easy to read in French, It'll take me less than a fortnight to read the whole thing.

But -- I think it's uneven. The book called Marius was hard going for me. I'm just about a third of the way through L'idylle rue Plumet et l'épopée rue Saint-Denis

He says some mad things about Paris. At one point he says that the kids sleeping rough there, though they appear to be rogues on the outside, are pure internally, in their souls . . . and this is something to do with the quality of the air in the city. What would Durkheim have said about that?

Hard to know what to make of Cosette and indeed Jean Valjean's relationship with her. The innocence of the writing -- not the slightest whiff of Freud -- is slightly disconcerting.  We are really dealing with someone pre-Modernity in a way with Hugo. In some sense of modernity.

I know someone (in my family)  who is not entirely unlike La Thenardier  >:(
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Ganondorf

Quote from: Mandryka on October 11, 2021, 08:19:01 AM
In French the tone of voice is extraordinary - ton mat. No judgement, no irony, he's like: this is how it is. Quite a far cry from Mme Bovary. I've just finished Part 1.

Old comment but what you said was very interesting - because I thought Madame Bovary has also been considered extremely objective storytelling to the point that Flaubert was sued over not judging Emma Bovary and her love affair. Or was Flaubert's irony and judgement too subtle for the critics and readers of his time? Or not even that subtle but the thorough double standards of the time still persisted? Or did I misunderstand your comment?

Mandryka

#11630
Quote from: Ganondorf on November 02, 2021, 09:37:09 AM
Old comment but what you said was very interesting - because I thought Madame Bovary has also been considered extremely objective storytelling to the point that Flaubert was sued over not judging Emma Bovary and her love affair. Or was Flaubert's irony and judgement too subtle for the critics and readers of his time? Or not even that subtle but the thorough double standards of the time still persisted? Or did I misunderstand your comment?

I didn't sense irony in Education Sentimentale, and that respect seemed so different from Bovary. What I sensed was tremendous disillusion, and an impulse to tell the world how it is, warts and all . To be honest I abandoned it, I will go back to it or pick up Salammbo soon.

So here's an example of something. When Charles Bovary completely messes up the surgery on that patient's leg, Emma just looks at him and thinks, basically, "What a loser!" I found that scene shocking and almost funny at the same time. The bathos was funny -- we're all set up to feel sorry for Charles's plight, and she can feel no pity, she just sees her husband's mediocrity.

I didn't come across anything like that in the first part of Education Sentimentale.

I also found Education Sentimentale a bit annoying at the level of plot. Part of it is the episodic nature of a bildungsroman. And part of it is the strange nature of the love at first sight which seems to drive the plot -- a bit like Marius seeing Cosette and falling in love!
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

aligreto

Pasternak: The Last Summer





This is a novella which tells the story of Serezha who, whilst visiting his elder sister, revisits the memories of the summer of 1914. He then worked as a tutor to a wealthy family which gave him both the time and opportunity to have much free time and this allowed him to engage in exploring various relationships with different women. This edition of the book appears to me to be badly translated. It all feels very disjointed and fragmented. There is no overall cohesion. It tried hard to be poetic but it failed badly. I found it to be a difficult and laborious read for such a short work.

Dry Brett Kavanaugh

Panzer Leader, General Heinz Guderian.

Mandryka

#11633
Quote from: Florestan on November 02, 2021, 05:46:30 AM
When it comes to Hugo, I have a soft spot for The Toilers of the Sea. It's written on a more intimate and human scale, the plot is easier to follow and has little, if any, of the moralizing, pseudo-philosophical stuff one encounters so often in his lengthier novels. A deeply touching love story set in the Channel Islands.  If you don't know it yet, give it a try.

(I'm just about to start the last part)

How could anyone fail to just love Gavroche? The elephant . .  la mouche du coche in the barricade . . . the gun which isn't loaded  . . . the songs  . . .

And Marius -- the change from suicidal tendencies to extraordinary courage on entering the barricade is a real great literary moment.

The whole account of the barricade, the way he sets out the context in the Corinth cabaret bar, is just brilliantly done I think.

I admit that I can do without Valjean, Javere, Les Thenardier and Cosette though.

It would be interesting to read a feminist critique of this book.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Ganondorf

To be perfectly honest, at times I find Marius a bit tiresome. And naturally Hugo falls on the typical cliche of the Time: If Marius cannot have Cosette, he emotionally starts to blackmail her by claiming to commit suicide. I dont know if this is a French thing but I especially seem to run into this kind of obsessive love in French literature.

Javert is my favorite character in the book. His background is a psychologically convincing reason for his harsh way to fight crime. I especially like the part at the end of the first volume when he comes to arrest Valjean at Fantine's deathbed and Hugo describes Javert's terrifying joy at having finally cornered Valjean. The language Hugo uses when describing all this is the absolute highest point of this amazing book.

Mandryka

#11635
Quote from: Ganondorf on November 07, 2021, 10:52:55 AM


Javert is my favorite character in the book. His background is a psychologically convincing reason for his harsh way to fight crime. I especially like the part at the end of the first volume when he comes to arrest Valjean at Fantine's deathbed and Hugo describes Javert's terrifying joy at having finally cornered Valjean. The language Hugo uses when describing all this is the absolute highest point of this amazing book.

I can't remember the details but there's something about the way Javert laughs.

Javert is a bit like Captain Ahab maybe. I can't remember about his background -- maybe it's in Bk 5.

Marius is annoying in the book called Marius, it's in the chapter called Marius entre dans l'ombre (Bk 4 chap 13) that he starts to become splendid.

(Other things which stay in my mind which I'll mention: the description of the garden in the house on Rue Plumet; the cart carrying prisoners on the way to the labour camp which Jean and Cosette encounter on a walk outside Paris somewhere.)

But Hugo is the best character, the narrator. The humanity and compassion of the man somehow radiates through the prose all through the 1600 pages.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

vers la flamme

Y'all are making me excited to read Les Misérables, which I probably won't do for another 5 years or so.

SonicMan46

Wilmington's Lie: The Murderous Coup of 1898 and the Rise of White Supremacy (2020) by David Zucchino - winner of 2020 Pulitzer Prize. Just half way through this book about a North Carolina coastal city that pre-Covid, we visit usually twice a year (i.e. Wrightsville Beach) - but in November 1898, Wilmington was the largest city in the state with a 56% black population well integrated into the city's activities, politics, and businesses; as described below (first paragraph of a long Wiki article), a white coup took over the elected government of the city, forcing prominent blacks to leave the town, and resulting in an indefinite number of black deaths (estimates as high as the low hundreds).  A Memorial has been built in Wilmington which we visited in October 2019 (unfortunately, our last trip to the city - hope to return soon) - the additional pics are my own w/ Susan in one.  Dave :)

QuoteThe Wilmington insurrection of 1898, also known as the Wilmington massacre of 1898 or the Wilmington coup of 1898, was a riot and insurrection carried out by white supremacists in Wilmington, North Carolina, United States, on Thursday, November 10, 1898. The white press in Wilmington originally described the event as a race riot caused by black people, as the white press typically did when faced with news of race massacres. Since the late 20th century and further study, the insurrection has been characterized as a coup d'état, the violent overthrow of a duly elected government, by a group of white supremacists. (Source)

 

 

SimonNZ


Dry Brett Kavanaugh

Giordano Bruno: De La Causa, Principio, e Uno (Cause, Principle and Unity).