What are you currently reading?

Started by facehugger, April 07, 2007, 12:36:10 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 6 Guests are viewing this topic.

Mandryka

Quote from: Ganondorf on January 08, 2026, 09:54:46 AM

So far bunch of double standard bs combined with gorgeous, almost effortless-seeming prose and plot. I probably should have mentioned the negatives after the positives since I actually really like this book.

I just can't get on with Balzac, though I haven't read that one. He's too old fashioned! The made novel, the omniscient narrator. Nice enough prose in French, I think. But even that is old fashioned (compared with Flaubert, Proust.)

At school we used to call Balzac "Balls ache."
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Florestan

#14541
Quote from: Ganondorf on January 08, 2026, 09:54:46 AM

So far bunch of double standard bs combined with gorgeous, almost effortless-seeming prose and plot. I probably should have mentioned the negatives after the positives since I actually really like this book.

Judging the past by present standards is useless. It's a foreign country, doing things differently.  :laugh:

And I'm sure that if Balzac came alive today, he'd find a lot of bs and double standards in our world as well.  ;D 
"Beauty must appeal to the senses, must provide us with immediate enjoyment, must impress us or insinuate itself into us without any effort on our part." - Claude Debussy

Philo

Elena Kostyucheno's I Love Russia:


Florestan

Quote from: Philo on January 08, 2026, 11:59:32 AMElena Kostyucheno's I Love Russia:



Hah!

I love Russian music and literature. If "Russia" is extended to politics as well, then I hate it unremittingly, be it Tsarist, Soviet or Putinist.  ;D
"Beauty must appeal to the senses, must provide us with immediate enjoyment, must impress us or insinuate itself into us without any effort on our part." - Claude Debussy

AnotherSpin


Brian

We should bring back the word "smasheroo" in reviews.

Philo

Taurino's The Anthology in Digital Culture


Valentino

#14547
3 down, 18 to go of the Patrick O'Brian Aubrey/Maturin series.

Christmas present. I've read some of the books in Norwegian earlier and the film is a favorite, but reading these in English is excellent entertainment and the musical suggestions excellent ideas for listening.
I love music. Sadly, I'm an audiophile too.
Audio-Technica | Bokrand | Thorens | Yamaha | MiniDSP | WiiM | Topping | Hypex | ICEpower | Mundorf | SEAS | Beyma

ritter

#14548
Starting Antoine de Saint-Exupéry's Terre des Hommes ("Wind, Sand and Stars").

 « Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole! » 

Philo

Decena's Circuits of the Sacred: A Faggotology in the Black Latinx Caribbean



Mandryka

#14550



What a pleasure to revisit this - first time in 50 years. What poetry! Even in translation it's astonishing. I've just finished Bk 2 - the Trojan horse.

Compared with other epics - Homer, Mahabharata, the Samuel and Kings in the OT - it feels less alien, more like my world. Why that is I can't say, because there's gods and violence aplenty - it maybe that the English school system that I suffered inculcated Augustinian values.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

Mandryka

#14551
Quote from: Philo on January 27, 2026, 06:07:04 AMDecena's Circuits of the Sacred: A Faggotology in the Black Latinx Caribbean




Are you an academic in this area or are you reading it just for pleasure/curiosity? I'll try to get hold of it - partly because it reminds me of a friend of mine who went to live in Timbuktu remarking that the people were adamant that there just are no native queers in Mali, that it was strictly a developed world phenomenon. Presumably lots of the people in Decena's study have cultural ties to sub Saharan Africa.

I also thought of this BBC series, which I thought was quite enjoyable - very enjoyable. I don't know if you can get it.

https://www.bbc.co.uk/iplayer/episodes/m0023h93/mr-loverman

@Cato What do you think of the word "faggotology". I'll look in the OED supplements later, see if it's found its way in there.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen

ritter

Starting Carlo Levi's Cristo si è fermato a Eboli (Christ Stopped at Eboli), his 1945 memoir of his two years of banishment, by the Fascist regime, to a remote town in the Lucania region (now known as Basilicata).



The title stems from a local expression that means that the Lucania region was bypassed by Christianity or civilisation. Eboli is a town southeast of Naples, still in Campania; and yes, the historical Princess of Éboli, of Schiller and Verdi fame, got her title --or rather, it was bestowed to her husband by Philipp II of Spain-- from the town's name.

The book was turned into a movie by Francesco Rosi in 1979, starring Gian Maria Volonté.
 « Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole! » 

AnotherSpin

Quote from: ritter on January 28, 2026, 01:03:53 AMStarting Carlo Levi's Cristo si è fermato a Eboli (Christ Stopped at Eboli), his 1945 memoir of his two years of banishment, by the Fascist regime, to a remote town in the Lucania region (now known as Basilicata).



The title stems from a local expression that means that the Lucania region was bypassed by Christianity or civilisation. Eboli is a town southeast of Naples, still in Campania; and yes, the historical Princess of Éboli, of Schiller and Verdi fame, got her title --or rather, it was bestowed to her husband by Philipp II of Spain-- from the town's name.

The book was turned into a movie by Francesco Rosi in 1979, starring Gian Maria Volonté.

I saw this film in the cinema back then. I can't remember exactly when, probably in the early 1980s. The details have faded over the years, but the overall impression stuck with me quite strongly and vividly.

AnotherSpin

Quote from: Mandryka on January 28, 2026, 12:03:20 AM


What a pleasure to revisit this - first time in 50 years. What poetry! Even in translation it's astonishing. I've just finished Bk 2 - the Trojan horse.

Compared with other epics - Homer, Mahabharata, the Samuel and Kings in the OT - it feels less alien, more like my world. Why that is I can't say, because there's gods and violence aplenty - it maybe that the English school system that I suffered inculcated Augustinian values.

I think I understand what you mean. When I was deeply immersed in ancient Greek and Roman literature years ago, I was a complete fanatic, reading almost everything that had been translated and published in the USSR. What struck me again and again was how astonishingly modern many of those texts felt. The themes, the human quirks, the sharp observations of character and society all seemed surprisingly close and relevant, as if they could have been written yesterday.

That sense of timelessness brings to mind a remarkable Ukrainian reworking of Virgil's Aeneid. It is the burlesque-travesty poem Eneïda (Енеїда), written more than two centuries ago by Ivan Kotlyarevsky. He began working on it in the 1790s, and the first three parts were published in 1798 in St. Petersburg, without his consent, in a pirated edition. Today, the poem is widely regarded as the founding work of modern Ukrainian literature, since it was the first major literary text written entirely in the living Ukrainian vernacular rather than in Church Slavonic or old Russian.

In Kotlyarevsky's hands, Virgil's epic is brilliantly parodied. The Trojan heroes are transformed into Zaporozhian Cossacks, complete with their boisterous, earthy manners. Aeneas becomes a clever, roguish Cossack lad, the gods resemble quarrelsome landowners or tavern regulars, and the narrative is saturated with Ukrainian folklore, customs, food, drink, swearing, and sharp satire of everyday life. The poem overflows with bawdy humor, exaggeration, and social commentary. Gods and heroes get drunk, brawl, chase women, and behave in ways that are anything but heroic.

Beneath the comedy, however, there is a more serious undercurrent. The poem subtly conveys nostalgia for the lost Cossack freedom following the destruction of the Zaporozhian Sich in 1775, and it affirms Ukrainian language and identity at a time when both were under intense pressure.

Eneïda quickly became enormously popular, inspired numerous imitations, and played a crucial role in raising colloquial Ukrainian to the level of a literary language. The complete six-part version was published only after Kotlyarevsky's death, in 1842. It remains widely read and performed to this day, with stage adaptations, operas, and even an animated film, and is cherished as a cornerstone of Ukrainian culture. It is funny, irreverent, and, in its own way, timelessly clever.

Philo

Quote from: Mandryka on January 28, 2026, 12:11:57 AMAre you an academic in this area or are you reading it just for pleasure/curiosity? I'll try to get hold of it - partly because it reminds me of a friend of mine who went to live in Timbuktu remarking that the people were adamant that there just are no native queers in Mali, that it was strictly a developed world phenomenon. Presumably lots of the people in Decena's study have cultural ties to sub Saharan Africa.

I also thought of this BBC series, which I thought was quite enjoyable - very enjoyable. I don't know if you can get it.

https://www.bbc.co.uk/iplayer/episodes/m0023h93/mr-loverman

@Cato What do you think of the word "faggotology". I'll look in the OED supplements later, see if it's found its way in there.

So, I am an academic, and I began reading this for both methodological and methodical purposes, but it is also a pleasure read as it is outside my discipline, and while incisive is written with pleasure in mind.

In sum, it is an immigrant's tale with dense theory interleaved throughout. They call what they are doing a faggotology - think hagiography, but it feels much more akin to something in-between autobiography, autoethnography, and autobiomythgraphy.

I picked it up primarily as my positionality and theirs is near overlapping, and since I see myself so infrequently in the academy, I was immediately hooked and gravitated toward it.

It is a very frank book. :)

ritter

Quote from: AnotherSpin on January 28, 2026, 04:05:50 AMI saw this film in the cinema back then. I can't remember exactly when, probably in the early 1980s. The details have faded over the years, but the overall impression stuck with me quite strongly and vividly.
Good to know! Thnaks.

The film was highly regarded when it was released, and I remember my (now deceased) sister raving about it the time, but somehow I never got to see it. I've decided to not watch it until after finishing the book.
 « Et, ô ces voix d'enfants chantant dans la coupole! » 

Dry Brett Kavanaugh

Quote from: ritter on January 28, 2026, 01:03:53 AMStarting Carlo Levi's Cristo si è fermato a Eboli (Christ Stopped at Eboli), his 1945 memoir of his two years of banishment, by the Fascist regime, to a remote town in the Lucania region (now known as Basilicata).



The title stems from a local expression that means that the Lucania region was bypassed by Christianity or civilisation. Eboli is a town southeast of Naples, still in Campania; and yes, the historical Princess of Éboli, of Schiller and Verdi fame, got her title --or rather, it was bestowed to her husband by Philipp II of Spain-- from the town's name.

The book was turned into a movie by Francesco Rosi in 1979, starring Gian Maria Volonté.


Nice book and excellent movie. Francesco Rosi directed Chronicle of a Death Foretold and it is a wonderful movie as well.

AnotherSpin

Quote from: ritter on January 28, 2026, 04:42:40 AMGood to know! Thnaks.

The film was highly regarded when it was released, and I remember my (now deceased) sister raving about it the time, but somehow I never got to see it. I've decided to not watch it until after finishing the book.

A large number of significant films, both European and American, were actually shown on big screens across the Soviet Union. When it comes to Italian cinema in particular, directors such as Michelangelo Antonioni, Bernardo Bertolucci, Federico Fellini, and many others were far from unknown to ordinary Soviet moviegoers. Their major works were released in wide distribution and watched by millions.

On top of that, a considerable number of additional films, sometimes more daring or less "mainstream," were screened at special closed or semi-closed showings. In Odessa, for example, such events regularly took place at the local film studio, where one could see films that never made it into general release.

pjme



61 (very) short stories . Often great fun (think of a Fellini film), cruelty told with some tenderness, even if the protagonists - taxi drivers, waiters, delivery drivers, plumbers, con artists, and burglars - go through difficult, heartbreaking times! . Whether they're honest or dishonest, they try to scrape together a living in the bewildering post-war Rome. A city full of encounters, unexpected events, and adventures.