Main Menu

Recent posts

#1
The Diner / Re: What are you currently rea...
Last post by Mandryka - Today at 04:05:41 AM
Quote from: vers la flamme on April 15, 2024, 06:22:57 PMThe idea of reading one of his lengthier late period novels seems right now extremely daunting with how slow going even this short book is.


It will always be daunting. You have to find a way of enjoying the daunt.

Re Screw, this was a good night at the opera -- nice to see the clip on youtube


#2


JPC is currently offering this unusually cheap. Is there anything controversial about this set that might make other recordings of these works significantly more attractive options, or should I plunge for it?
#3
The Diner / Re: What TV series are you cur...
Last post by Roy Bland - Today at 03:55:47 AM
#4
Stravinsky

Renard (sung in French here)



What an odd little work.

And then, Mavra (an opera also premiered by the Ballets Russes)

#5
Op. 106

#6
The Diner / Re: What are you currently rea...
Last post by DavidW - Today at 03:49:32 AM
Quote from: vers la flamme on April 15, 2024, 06:22:57 PMWith the James talk here recently I decided to pick up The Turn of the Screw.

I reread that a few years ago.  The ambiguity in the interpretation is perfectly executed!
#7
The Diner / Re: What are you currently rea...
Last post by AnotherSpin - Today at 03:18:29 AM
Quote from: Dry Brett Kavanaugh on January 17, 2021, 09:01:05 AMI wonder if there are a few Russian members and they can provide thoughts/insights about the non-Russian editions of Russian literature. My gut feeling is that about 70 percent of the text could be translated to non-Slavic language accurately and aesthetically.

Big fan of Dostoyevsky, but I don't personally consider the Karamazov his successful work.



I live in Ukraine, however, Russian is my native language. I read almost all of Dostoevsky 30-40 years ago. There was no desire to re-read it before, and there is none now. I have nothing to say about the translations of Dostoevsky or other Russian-language authors; I never had the idea to inquire. Nevertheless, for some reason I have the feeling that Dostoevsky in translation is much more popular in the West than in the Russian-speaking environment. Perhaps he is better in translation than in the original? I don't remember meeting D.'s serious fans among my Russian-speaking friends. On the contrary, I have heard negative attitudes more than once. Compared to that, the perception of Tolstoy is much more favourable, or at least it used to be. Also Gogol, Chekhov. Pushkin and Lermontov, of course.

Perhaps it should be taken into account that all the authors mentioned above were in the program of compulsory study at secondary school in the USSR. Children were forced to read Crime and Punishment at the age of 13 or 14, War and Peace a year or two later.  For a child's psyche D. is hardly suitable, rejection could leave a trace for life. I read the rest of his main books, The Idiot, etc., in my university years.



#8
Quote from: Symphonic Addict on April 15, 2024, 07:19:25 PMJust came across something.

kyjo from the past said this (bolded text):


but kyjo from the present claimed (bolded text):

It must be that Vahtek (first post) and Vathek (second post) are different (and this is not the first time I've detected the same thing on him with other works).  ;D

Lucky the person who always remembers every piece of music they have ever heard - even ones that make quite an impression!  The thing I take from Kyjo's posts is how consistent his reaction is which to my mind reads that Vathek has made a powerful impression on him both times he encountered it with an "innocent" ear.  How he writes with such enthusiasm also makes me want to listen to given that I have no memory of ever having heard it before...... probably......
#9
GMG News / Re: Bug Report 2024
Last post by Madiel - Today at 03:09:13 AM
I was having a slow time of it around the same time as Harry. Though several hours later it seems to be back to normal speed.
#10
Prokofiev: Chout (suite only)



It's always just a touch disappointing when this box has extracts rather than a complete version (and this comes just after a full 2.5-hour rendition of Tchaikovsky's Sleeping Beauty, but I guess the suite version is far more common and still presents a decent amount of music.

The recording has plenty of colour (Abbado and the London Symphony Orchestra from 1966, so fairly early in Abbado's career).