Gestern habe ich das Buch Penguin Parallel Text German Short Stories Vol. 2 gekauft. Dieses Buch hat acht deutsche Kurzgeschichten, nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Englisch. Ich meine, daß solches Buch sehr praktisch ist für leute (z.b. ich!), die Deutsch lernen.
Die acht Kurzgeschichten im Buch sind:
Der Delphin von Ernst Penzoldt
Jennifers Träume von Marie Luise Kaschnitz
Fedezeen von Günter de Bruyn
Der Verzicht von Siegfried Lenz
Das Gebell von Ingeborg Bachmann
Lobeller Wäldchen von Johannes Bobrowski
Anita G. von Alexander Kluge
Der Zimmerer von Thomas Bernhard
Kennst du diese Kurzgeschichten? Kennst du diese Autoren? Welche ist die interessanteste? Welche ist die leichteste für Leute, die Deutsch lernen?
Please feel free to correct my German. I'm trying to learn. I just completed my Deutsch Heute textbook (studying on my own), and now I'm trying to immerse myself in the language.
The three authors I changed to red are well known to me, yet not any of the stories in your book. Looks like I have to do some reading!
Siegfried Lenz ist wohl am leichtesten zu reden, ein guter Erzähler.
Bachmann war gute Freundin von Hans Werner Henze, die zwei haben beinahe geheiratet. Sie ist ein bischen schwieriger.
Bernhard ist an Satiriker, denk an das wenn Du ihn liest. Viel Spaß!
Quote from: uffeviking on July 12, 2008, 05:28:17 PM
Bachmann war gute Freundin von Hans Werner Henze, die zwei haben beinahe geheiratet.*
Ich dachte immer Henze ist schwul!**
* Bachmann was a good friend of Henze, the two almost got married.
** I always thought Henze was gay!
Und Du hast recht, aber die zwei waren besonders gute Freunde, haben viel zusammen gearbeitet, und wollten einfach zusammen leben. Kein Problem!
You are right but those two were special good friends, worked together a lot and simply wanted to live together. No problem!
Toll!
Fun!
Achtung! Ich kommen aus den Scotland. Non sprachen Deutsche. But you seem to be doing very well in the learning.
Germany and Holland for holidays next year for me.
Ich hab' nur zwei Autoren in dieser Liste gelesen - Günther de Bruyn und Thomas Bernhard. Thomas Bernhard war die Geissel Österreichs, er ist scharf und unterhaltsam. Von Günter de Bruyn kenn' ich seine vorzügliche Biographie über Jean Paul Richter (der auch für Mahler so wichtig war).
I only read two authors in your list - Günter de Bruyn and Thomas Bernhard. Thomas Bernhard was the scourge of Austria, he is sharp and entertaining. I know Günter de Bruyn only from his excellent biography of Jean Paul Richter (who was of such importance to Mahler, too).
P.S. Can't make an ß (according to the current, controversial, spelling rules, it's even wrong)...
http://www.das-klassikforum.de/ (http://www.das-klassikforum.de/)
Quote from: uffeviking on July 12, 2008, 05:28:17 PM
Siegfried Lenz ist wohl am leichtesten zu reden, ein guter Erzähler.
lesen ;)
Quote from: DavidRoss on July 13, 2008, 04:05:06 AM
http://www.das-klassikforum.de/ (http://www.das-klassikforum.de/)
Thanks, David! ;D
Quote from: Jezetha on July 13, 2008, 04:13:25 AM
lesen ;)
I missed that one, the reden :-[ Thank you,
Jezetha! Between all of us German speakers, we'll make a perfect one out of
XB- in no time! ;D
The double-s is still being debated, not a closed issue yet! ;)
ß!
Yeah. Lets get rid of (Norwegian) æ, ø and å while we're at it. Far too eigenwillig, such characters.
My favourite is the ð as in the Icelandic name: Guðjónsson! :D
Ach so, jetzt verstehe ich erstmal: reden / to read / lesen, that's the reason (in Dutch: dat is de reden, in my own Low-Saxon: doarumme, in German: das ist der Grund): an anglicism slipping into German. :)
Großartig das Sie Deutsch studieren, XB-70 Valkyrie, und sogar gleich anfangen mit dem Versuch, Literatur zu lesen. :-* :)
For German is not just a major European language (mother tongue of over a 100 million Europeans, as compared with just some 60 million English-speaking semi-Europeans living in a handful of isles opposite the European West Coast), ;) but especially a great cultural and literary language.