how to pronounce...

Started by CK, August 17, 2007, 07:58:41 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

M forever

Quote from: longears on December 25, 2007, 02:33:07 PM
Ah...that explains part of it.  12tone is Canadian, so to explain to him you would point out that the German "w" is pronounced like an English "v." 

Unless 12tone is Franco-Canadian, then you would have to say that German w is pronounced like *French* v ... uh ... which is basically the same as English v, I guess. Actually, the use of w as a v sound in German is an abnormality, most languages use v as v (meaning v as in English) which is what the Roman letter v originally was. Dunno why German has the w instead, and v is sometimes pronounced like English v, sometimes like f.

BTW, "Chailly" sound more like sha-EE-yee with the last syllable rather weak though.

Quote from: Jezetha on December 25, 2007, 02:41:29 PM
A Dutch writer once said - A Dutchman is simply a German who drinks milk.

I don't get that. Germans drink milk, too. Explain the joke (if there is one).

Quote from: Jezetha on December 25, 2007, 02:41:29 PM
As far as that 'oo' is concerned - isn't there in the w-sound, because of the roundedness of the lips, a slight 'oo'?

I just tried it several times. There is really no oo.

J.Z. Herrenberg

"Explain the joke (if there is one)."

Well, to us milk is quintessentially Dutch - cows here have more space than humans do. There's more milk flowing through our veins than blood - it seems that the Dutch are generally so tall because of all the milk they drink. So when this Dutch writer says that 'a Dutchman is simply a German who drinks milk', he does two things: he connects the two countries (and remember: anti-German sentiment has been strong in the Netherlands ever since the war), implying that the Dutch and the Germans aren't all that different, AND he alludes to the fact that the Dutch connect Germans with beer, not milk (although the Dutch like their beer, too...).

I know the joke must have evaporated by now, but - here's your explanation...
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

Ten thumbs

Quote from: M forever on December 25, 2007, 02:46:23 PM
Unless 12tone is Franco-Canadian, then you would have to say that German w is pronounced like *French* v ... uh ... which is basically the same as English v, I guess. Actually, the use of w as a v sound in German is an abnormality, most languages use v as v (meaning v as in English) which is what the Roman letter v originally was. Dunno why German has the w instead, and v is sometimes pronounced like English v, sometimes like f.

The Roman letter v was originally our u, so w is actually a double v, as it appears in print. In Welsh a single f is pronounced as v, whereas a double ff is used for the softer f.
A day may be a destiny; for life
Lives in but little—but that little teems
With some one chance, the balance of all time:
A look—a word—and we are wholly changed.

J.Z. Herrenberg

Now I know how to pronounce 'Myfanwy' correctly...
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

longears

Yes...but can you pronounce "Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon?"

J.Z. Herrenberg

Quote from: longears on December 26, 2007, 06:47:20 AM
Yes...but can you pronounce "Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon?"

Can you pronounce 'Dit vind ik vreselijk lastig om uit te spreken, vooral omdat ik niet weet wat de klankwaarde van alle klinkers en medeklinkers is'?

;)
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

longears

Is it like "Das find ich sehr schwer zu sprechen, usw," aber mit Milch im Mund?  As for the Welsh, I'm not sure even they know how to pronounce it!

J.Z. Herrenberg

"Is it like "Das find ich sehr schwer zu sprechen, usw," aber mit Milch im Mund?"

:)

But yes, translated into German it reads 'Das finde ich schrecklich schwierig auszusprechen, weil ich nicht weiss was der Klangwert der Vokale und Konsonante ist'...
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

longears

Just stuff a bunch of soda crackers into your mouth and you'll sound like a native speaker in no time!

Solitary Wanderer

Ok, is this correct:

Bayreuth = By-root

Tribschen = Tri-shen

Wahnfried = Van-freed

:)
'I lingered round them, under that benign sky: watched the moths fluttering among the heath and harebells, listened to the soft wind breathing through the grass, and wondered how any one could ever imagine unquiet slumbers for the sleepers in that quiet earth.' ~ Emily Bronte

Dancing Divertimentian

Quote from: Solitary Wanderer on December 05, 2008, 12:00:48 PM
Ok, is this correct:

Bayreuth = By-root

More like By-roit or By-roeet (if you're American, think Detroit).


Veit Bach-a baker who found his greatest pleasure in a little cittern which he took with him even into the mill and played while the grinding was going on. In this way he had a chance to have the rhythm drilled into him. And this was the beginning of a musical inclination in his descendants. JS Bach

J.Z. Herrenberg

Quote from: Maciek on August 23, 2007, 12:39:10 PM
Both are rough approximations of the Polish y. (OTOH, Polish does not have the "uh" sound nor exactly the "i" from "igloo".) The i (as in it, pit, knit, sick etc. but especially: chip, chit and chisel) is closer to the ideal, at least to my ear. You can improve it by smiling wide when you say it.

So I'd go for (it's still rough):
m yeah CHISS suave

While I'm at it, may I mention the fact that Górecki is pronounced: goor-ETZ-key? (Mikołaj is the sequence of words: me, co, why).


Quintett, could you finally put my mind at rest about this:
Is Swann pronounced Swan or Svan?? (I always assumed the former?) :-[

Maciek, I thought that the "Mie" in Mieczyslaw sounds like the French "mien" (ergo: nasal)...
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

J.Z. Herrenberg

#72
Quote from: Solitary Wanderer on December 05, 2008, 12:00:48 PM
Ok, is this correct:

Bayreuth = By-root

Tribschen = Tri-shen

Wahnfried = Van-freed

:)

Byroit (indeed, Donwyn)

Treepshen (rolling r)

Wahn rhymes with Khan
Music gives a soul to the universe, wings to the mind, flight to the imagination and life to everything. -- Plato

zamyrabyrd

Maybe someone can explain why some Germans (at least the ones in my circle) have a habit of pronouncing v's like w's, as wery, instead of very. After all, v is no problem for them.
Also one woman in particular used to say the j's as ch's.

ZB
"Men, it has been well said, think in herds; it will be seen that they go mad in herds, while they only recover their senses slowly, one by one."

― Charles MacKay, Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds

karlhenning


rappy

Byroit is correct.

@zanyrabyrd: what exactly is the difference between very and wery?

Mr. Darcy

How about Kaija Saarhiaho?

Sofia Gubaidulina?

Karita Mattila?

Thanks!

Brünnhilde forever

Quote from: zamyrabyrd on December 27, 2008, 06:01:20 AM
Maybe someone can explain why some Germans (at least the ones in my circle) have a habit of pronouncing v's like w's, as wery, instead of very. After all, v is no problem for them.
Also one woman in particular used to say the j's as ch's.

ZB

Have you ever thought that this is the way those certain letters are pronounced in their native language?  ???

Kullervo

Quote from: Mr. Darcy on December 27, 2008, 09:29:34 AM
How about Kaija Saarhiaho?
Karita Mattila?

Thanks!

Kaee (as in "kite" or "hi")-ya Saah-ri-aho

The "aa" is slightly drawn out and the "r" is rolled.

Kah-reeta Maht-tillah

There should be a slight break between the two Ts in Mattila.

(Correct me if I'm wrong :D)

zamyrabyrd

Quote from: Brünnhilde forever on December 27, 2008, 12:59:56 PM
Have you ever thought that this is the way those certain letters are pronounced in their native language?  ???

Sure, v is usually pronounced like an f, (verboten), unless it is from a foreign word like "vase", that I assume would not be pronounced like wase. And j is said like a y, as in the coming month, "Yanuar".

ZB
"Men, it has been well said, think in herds; it will be seen that they go mad in herds, while they only recover their senses slowly, one by one."

― Charles MacKay, Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds